希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon双语阅读

时间:2024-07-08 21:09:24
希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon(双语阅读)

希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon(双语阅读)

鲍西丝和费莱蒙的故事并非传统上希腊神话的一部分,但因为好客殷勤、异己亲切是古人哲学的重要一环而广为传播。以下是小编带来的希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon(双语阅读),欢迎阅读。

  希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon双语阅读 篇1

Baucis and Philemon

As was the common practice with the gods of Olympus,Zeus and Hermes were visiting the world in disguise.One day they came to a village.At a thousand house they knocked,and a thousand times they were refused rest and food and drink.At last they arrived at a humble cottage,where the old couple Baucis and her husband Philemon lived.Poor but at peace with world,they made the best of what life could offer them ,and felt truly grateful to the gods above.When the two travelers entered the hut,the old couple were glad with lively happiness.They offered their guests their best seat,and immediately set about preparing dinner for them.With no small difficulty they made fire,brought in a fresh cabbage,cut a fat piece of their long kept meat and put them over the fire to cook.The one single goose they were ready to kill for the visitors,but it was saved at the last minute by the guests.The dining bench was a makeshift ,poor and patched but the best they had.The table was supported by a brick.The feast was quite modest,eggs and wine and cottage cheese,and a variety of newly picked fruit.The old couple humbly waited on the visiting guests with sincere looks and eager goodwill.Moved at the hospitality of the house,the gods told their true identity.“We are gods”,said Zeus.“While the neighbor hood pays the penalty for its wickedness you shall be free from misfortune.Coming along with us”.When they were near the top of the hill,Bancis and Philemon looked back and saw all the village below covered by a marsh ,and that among the general ruin and destruction their old cottage alone survived,changed into a grand temple.At their request they were made the guardians of the sacred place of Zeus.When their span of worldly life came to an end they were turned into an ash and linden,standing side by side in front of the temple.

鲍西丝和费莱蒙

奥林波斯山上的神都喜欢乔装改扮到人间察看。有一天,宙斯和海尔墨斯乔装来到一个村子里。他们敲了许多人家的门,希望能歇歇脚,讨点食物,却一次又一次地被拒之门外。最后他们来到一间简陋的小茅屋前,这里住着鲍西丝和她的老伴费莱蒙,老俩口虽一贫如洗,却也乐天知足,与世无争。他们享尽了生活所赋予的一切,并对上天充满了感激之情。当二神来到他们家时,老俩口满怀喜悦,笑逐颜开。他们将二神视为稀客,并立刻开始为他们准备晚餐。他们点燃火,摘回一棵白菜,又切下一块贮存很久的咸肥肉,放在火上烤。正当他们宰杀仅剩的一只鹅时,客人婉言地阻止了他们。餐凳只是临时的代用品,陈旧不堪,到处是修补的痕迹,但对他们来说已是最好的了。桌子是用一块砖头撑着。饭菜非常普通,有鸡蛋、葡萄酒和土制奶酪,以及多种新鲜水果。二老笑容可掬、殷勤备至地服待天神用饭。两位天神深深地被他们的盛情款待所感动,说明了自己的真实身分。“我们是天神”宙斯说,“你们将脱离不幸,但你们的邻人们将因他们的邪恶受到惩罚。跟我们走吧!”当他们快到奥林波斯山顶时,鲍西丝和费莱蒙回头看见整个村庄淹没在一片沼泽之中;而他们的旧茅屋却始终完好无损,并且变成了一座金碧辉煌的神殿。出于二老的要求,他们被指派为宙斯所住宫殿的.看护者。随着俩个凡人生活的结束,他们变成了白蜡树和菩提树,并肩站在神殿前。

  希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon双语阅读 篇2

一天主神宙斯(朱比特)与其子赫密士(墨丘利)伪装成乞丐走访佛里几亚的一个城市泰安那(今土耳其中南部),但在向当地民家借宿时除了鲍西丝和费莱蒙都一概将他们拒诸门外。鲍西丝和费莱蒙非常贫穷,房子只是建在沼泽中的简陋农舍,但比起镇中富有的居民好客得多,他们以简单而所剩无几的菜肴和酒款待两位神祇。当鲍西丝斟酒时发现酒壶的酒无论如何都斟不干,便意识到眼前的二人不是凡人。夫妇逐举起双手恳求获赐与恩惠,费莱蒙还决定屠宰守门的雌鹅来加菜,但此时雌鹅却躲到宙斯的下摆。宙斯接着说不要杀害那只鹅并起身决定离开泰安那,还请两人跟随他们到山顶逃避大洪水的来袭,这是宙斯为了回应城中居民的不友善而降下的神罚。洪水过后鲍西丝和费莱蒙家的原址被宙斯变成豪华的大理石寺庙,两夫妇被任命为寺庙的祭司。他们亦被授予了希望同年同月同日去逝的愿望,死去后化身成寺庙前一对相互交织的橡树(费莱蒙)和椴树(鲍西丝)。

One day the god Zeus (Jupiter) and his son Hermis (Mercury) disguised themselves as beggars to visit Tyana (present-day south-central Turkey), a city in Frichia, but turned them away except For Pasius and Phelemmon when spending the night with the local people. Pausis and Phelemmon were very poor, and the houses were simple farmhouses built in swamps, but much more hospitable than the wealthy inhabitants of the town, who entertained the two gods with simple and scarce dishes and wine. When Pausis poured the wine, she found that the wine in the jug could not be dried in any way, and realized that the two people in front of her were not mortal. The couple raised their hands one by one to plead for favors, and Fremont decided to slaughter the female goose guarding the gate to add vegetables, but the female goose hid in zeus's hem. Zeus then said not to kill the goose and got up and decided to leave Taiana, and asked the two men to follow them to the top of the mountain to escape the great flood, a divine punishment that Zeus had sent in response to the unfriendliness of the city's inhabitants. After the flood, the original site of the house of Pawses and Phelemmon was turned into a luxurious marble temple by Zeus, and the couple was appointed priest of the temple. They were also granted the wish to die on the same day of the same month of the same year, and after dying they transformed into a pair of intertwined oak trees (Pheremont) and linden trees (Pausis) in front of the temple.

《希腊神话鲍西丝和费莱蒙Baucis and Philemon(双语阅读).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式